Trifling with the Antichrist

Image
Anti Christ Seated on a Leviathan from Liber Floridus by Lambert de Saint-Omer by Flemish School

You and I sit under light that pretends neutrality, while every desk, every scuffed floorboard, every throat cleared in the back row carries its own small tribunal, so that when I say the words Trifling with the Antichrist the air begins to tighten as if a judge had entered in plain clothes. I want to begin where Signorelli began to accuse: inside the Duomo of Orvieto, where fresco becomes a kind of weather, and where the wall leans toward the living with the confidence of a witness who has already seen the evidence laid out. The Antichrist stands there with Christ’s gestures borrowed with brazen exactitude, his arm lifted in blessing over a crowd whose eyes drink the motion as if it were mercy, while behind his shoulder a demon bends close and murmurs counsel into a very human ear. Gold and ash share one field; sermon and massacre occupy one breath; miracles and executions coexist under the same painted sky, and every colour behaves as an oath. If you have ever felt a room judge you before a word leaves your mouth, you already know why that fresco shakes the ribs: it holds the sound of souls misled, preserved in lime as if time itself had grown teeth.

From that wall a question rises with the obstinacy of a psalm that refuses to end: does humanity fall by one catastrophic stroke, a single sickening collapse of the scaffold, or by the slow daily laying of rotten boards—compromise after compromise—until the conscience resembles a yard where clean snow has turned to grey sludge under repeated footfall? Each morning arrives with its old accusation, and each morning supplies its evidence. A mother lifts a child and, with that tenderness, carries an Armageddon of possible futures beside the warm weight of life. A heartbeat implies an eventual reckoning, and the soul senses that implication even when the mind refuses it. Evil engraves itself upon the copper of being with the regularity of acid on metal; the plate darkens; a face begins to appear, and the terrible question follows the etching: whose hand poured the acid; whose will desired the mark; whose likeness emerges in the final print?

A lazy spirit rushes underground and points its finger at legions, at fallen angels, at the Adversary, and the rush produces a soft, soothing sound—hands being washed. Yet whenever humanity attempts to outsource its own guilt in that way, Providence plays a rough kind of comedy. It offers occasions for sanity, chances for ordinary justice, moments where mercy and simple decency stand within reach, and people hesitate, glance aside, choose spectacle in place of labour. Every newborn arrives as reprieve, and the same mouths that sing over a cradle also rehearse prophecies of misfortune, as though the world had grown addicted to doom. Chains get prepared while baptismal cloths get embroidered. Hellish powers get invoked first through imagination, and then those imagined shapes terrify their own fathers. Consider how the Book of Genesis names humanity as imago Dei, and then consider how quickly the same humanity manufactures an image of its inner demon, polishes it, dignifies it, and finally discovers—too late—that the image mirrors human desire with frightening fidelity. In that mirror the initiative belongs to us, and every external Satan begins as an interior convenience that feels like wisdom.

Now listen for the peculiar timbre of Russia in this matter, since within that century-spanning plain the myth of the Antichrist as world-historical person and power thickened into a script with a metaphysical richness that Christendom elsewhere seldom matched. Berdyaev, with his gift for turning a nation into an interior weather system, remarks that Russians live less from a myth of origin than from a myth of the end, and their imagination bends toward eschaton with a neck craned toward what comes, as though soil served only as a temporary inconvenience beneath the feet.¹ The West, in his sharp image, carries a “masculine” will that shapes institutions and disciplines impulse into parliaments, codes, and states, while Russia preserves a soul unbounded and cyclonal, eager for total gift or total refusal. This disposition breeds extremes: an apocalyptic laughter that can rise while cities burn, and a nihilistic yawn that can spread while churches crumble, so that the measured “kingdom of sobriety” seldom thrives there.² When you have grown up in a land that expects the sky to split, moderation feels like cowardice; when you have inherited a history that repeatedly punishes ordinary hope, the future begins to resemble a trap-door.

History fed that orientation with a steady hand. Mongol domination, the Time of Troubles, the “Great Sorrow,” and Peter the Great’s muscular assault on ancient forms each confirmed a sense that ordinary historical time arrives bearing scourge after scourge, so that expectation veers away from any hope of a gentle Christian millennium. Berdyaev notices that by the second half of the nineteenth century Russian minds anticipated far less the Kingdom of God and far more the kingdom of the Antichrist.³ Leontiev, half-monk and half-reactionary prophet, thundered that the Antichrist advanced upon Russia with a momentum that made human effort look like a twig against a flood, and he offered salvation in a narrow sense—one’s own soul—while an angel on an Old Believer icon swung a sword over a world already leaning toward extermination. Behind that icon, Pavel Korin would later paint his frozen faces in “Farewell to Rus,” monks who sensed an era approaching where their language of glory and ruin would receive new and cruel translations.⁴ In such an atmosphere, apocalypse ceased to be an occasional tremor of the imagination and became a daily idiom, as common as bread and as poisonous as cheap spirits.

Within that climate the Marxist utopia—imported from the West and swiftly russified into a national eschatology—rose as the most violent of modern end-time scripts. Berdyaev calls Marxism the creation of a Jew who severs himself from Jewish tradition, a secularised eschaton that replaces covenant with class and Messiah with proletarian dictatorship, while preserving the skeletal structure of expectation and finality.⁵ Sergei Frank, writing from exile, reads Bolshevism as an eschatology of hatred for the actual future, a doctrine that despises any incarnate, partial, compromised goodness and seeks salvation in an abstract “law” of history that demands blood as proof of sincerity.⁶ The Russian Marxists swallowed their propaganda and then demanded that millions swallow it with them; they believed that a rational arrangement of property and power could redeem humanity, and in order to hurry that arrangement they claimed the right to sacrifice “thousands of heads”—a euphemism that hides rivers of actual blood behind bureaucratic diction.⁷ Here the Antichrist begins to show his face through the mask of emancipation: hostility toward embodied truth, contempt for mercy, and a promise of happiness guaranteed by force, which always ends by turning human beings into material for a plan.

Across centuries, Russian literature received this religious climate and turned it into a laboratory of apocalyptic imagination, where narrative itself behaves like a secular commentary on the Apocalypse of John. David Bethea, in The Shape of Apocalypse in Modern Russian Fiction, names a genre of “apocalyptic fiction” in which protagonists and readers undergo initiation into a secret wisdom drawn from altered space-time: Petersburg streets become psychic corridors; court-rooms mirror Last Judgments; provincial towns resemble rehearsal stages for doomsday.⁸ Within this field the Antichrist seldom arrives as a horned monster, since he prefers the ordinary face, the neighbour’s voice, the bureaucrat’s stamp, the visionary reformer’s smile, the artist of order who promises relief from chaos. He leads by the hand like a familiar friend; he speaks in the language of compassion; he builds structures that crush the very souls they claim to protect.

Dostoevsky stands at the centre with the heat of a man who feels history breathing down his neck. In his Diary of a Writer he cries with Russian urgency about the Antichrist and an end that approaches with a quickening step, and the novels carry that urgency like a fever in the blood. In The Idiot, one can read Rogozhin’s murderous devotion and dark charisma as a parody of sanctity, a shadow-Messiah whose embrace extinguishes life; the tenderness he offers carries a blade concealed inside it, which is precisely how counterfeit grace behaves. In The Brothers Karamazov, the apocalyptic tone concentrates around Ivan’s poem of the Grand Inquisitor, where freedom becomes a terror and the temptation of coercive welfare becomes the “merciful” alternative. A century of scholarship has debated whether the Inquisitor equals the Antichrist or serves as his forerunner, and Bernard McGinn offers a finer distinction: the Inquisitor deceives others and himself, driven by a tragic conviction that he must lie in order to protect the weak from freedom’s burden, while the Antichrist embraces the “truth” of evil without self-deception and therefore lies only outward.⁹

That encounter between Christ and the Inquisitor recalls Ignatius Loyola’s meditation on the Two Banners in the Spiritual Exercises, where the retreatant contemplates two commanders—Christ and Lucifer—each summoning followers under a different standard.¹⁰ The Inquisitor steps beneath the wrong banner through love twisted by fear, since Christ stands for kenosis, the voluntary emptying of power, and offers a kingdom grounded in freedom and suffering, while the opposing banner promises welfare secured by coercion, bread without choice, miracles without risk, peace with an iron hinge. In that contrast you see the essence of the Antichrist: happiness offered inside inner slavery, whereas Christ offers freedom even inside torment. Dostoevsky intuits that Russia hangs between these two banners, and that the Antichrist will arrive speaking compassion while constructing a machine that pulverises the conscience.¹¹ If you hear the Inquisitor’s weary voice as pastoral care, you have already begun to understand why pastoral care can become a weapon when it fears freedom.

Vladimir Solovyov stands beside Dostoevsky as another profound reader of the Antichrist motif, a philosopher-mystic whose thought Hans Urs von Balthasar praises with an allegiance rare among Western theologians, treating him as an “artist of order” whose architecture of mind recalls Aquinas.¹² In Three Conversations on War, Progress, and the End of History, Solovyov gathers five interlocutors—a General, a Tolstoyan Prince pacifist, a liberal Politician of progress, a Lady of common sense, and Mr. Z., his thinly veiled double—and he lets them argue over whether evil indicates a deficiency within good that historical progress will slowly overcome, or whether evil possesses personal force that infiltrates the very mechanisms of progress.¹³ Mr. Z. presses a grim conviction: progress often behaves as fever, a symptom that history approaches its end, and when humanity believes in automatic ascent toward justice it hands the steering wheel to invisible hands and ceases to judge. In that surrender, the Antichrist finds his occasion. For Solovyov, evil equals a deliberate refusal of love, a “No” addressed to gift, and that refusal dresses itself in Christian garments during the final masquerade.¹⁴ The appended “Short Tale of the Antichrist” condenses the horror into scenes that feel like remembered history.¹⁵

In that tale, the Antichrist enters as a brilliant philanthropic leader, spiritually curious, an author of The Open Way to Universal Peace and Prosperity, and he reveres Christ as moral ideal while reserving for himself a higher place as the one who finally secures earthly happiness. He speaks of God while loving his own success above all; his self-love wounds him into hatred of God, since he wishes to stand as ultimate benefactor of humanity, and Christ stands there as rival through humility. When Christ appears risen, the Antichrist approaches for advice while avoiding adoration, and faced with the demand to bow, he leaps into the abyss; the devil lifts him back and grants full authority over a deceived world. Miłosz observes that Solovyov narrates the drama as though it already occurred, prophecy disguised as memory, which lends the story its disturbing plausibility.¹⁶ Solovyov’s Antichrist hates God while embodying traits the modern world applauds—cosmopolitan tolerance, aesthetic refinement, concern for peace, vague spirituality—so that a simple proverb becomes his epitaph: every glitter fails to equal gold.¹⁷ The splendour conceals hollowness at the core, defined by love curled inward.

From Solovyov’s readings the Symbolist generation drew breath, and Andrei Bely, who attended those early readings, absorbed the Antichrist theme and rewove it into the dense fabric of Petersburg, where the city behaves as demonic organism instead of backdrop.¹⁸ The action unfolds over days in the autumn of 1905, and the borderline between material and spiritual worlds grows thin as ice on the Neva in March. In that space the Antichrist diffuses through buildings, monuments, bureaucratic corridors, and consciousness itself, while the plot—father, son, bomb in a sardine tin—turns patricide into sacrament of revolution. Apollon Ableukhov lives in diagrams as ossified old order; Nikolai plots his father’s death as if history demanded blood to prove sincerity; Dudkin moves under the spell of the provocateur Lippanchenko and carries Nietzschean fever like a pocket-watch ticking toward catastrophe. Every man contains something Antichristic—self-idolatry, delight in destruction, fascination with pure form—yet Bely projects the ultimate enemy onto the founding figure of Petersburg: Peter the Great, whom Old Believer polemic had already dressed in apocalyptic costume.¹⁹ The Bronze Horseman, endowed with menace by Pushkin, becomes a metal Antichrist, and in the scene where Dudkin hears heavy steps on the stairs, where the door bursts open, where a phosphorescent rider pours “metal into his veins,” the city’s founder adopts the revolutionary as the devil adopts Solovyov’s Antichrist after the leap.²⁰ Here empire and revolution share one demonic source, while Russian history appears as a chain of enthusiasms for new iron riders promising reform and leaving ruins.²¹

Merezhkovsky’s trilogy Christ and Antichrist stages the same struggle through different masks—Julian, Leonardo, Peter—so that pagan affirmation of life clashes with Christian asceticism, and the temptation toward Caesarism emerges as the perennial demon inside Christian civilisation: glory, efficiency, expansion purchased with spiritual integrity.²² In his final volume Peter the Great again carries an Antichristic hue, since Old Believers see destroyer of holy Russia where Westernisers see founder of modern statehood, and Merezhkovsky refuses easy praise or easy condemnation. Berdyaev notices that popular legends about Peter and Napoleon as incarnations of Antichrist express a mystery: worldly greatness so often stands in tension with the Gospel, and the Russian conscience senses the fracture even while it occasionally intoxicates itself with empire.²³ The fracture enters the bloodstream of a culture; it begins to speak through jokes, folk legends, icons, and then, with special violence, through novels.

Gogol, earlier and more mocking, carries demonic laughter that shakes the rafters of Russian theatre, and his Government Inspector offers a provincial apocalypse in miniature. The “revisor” arrives first as rumour, and then as mistaken identity, so that Khlestakov, a minor clerk, accepts the role pressed upon him and enjoys bribes and pleasures as though corruption were hospitality. He functions as petty Antichrist, impostor who exposes the officials’ rot, since they fear judgment more than justice, and the true inspector arrives only after the curtain falls, his approach petrifying the guilty. In the later Epilogue, Gogol urges readers to examine their own inner town, the soul where passions behave like greedy officials plundering the treasury of grace.²⁴ Humanity stands under visitation; the true Inspector waits beyond the grave; the laugh becomes a warning that refuses to stay comic. In The Portrait, the money-lender who commissions his likeness desires survival beyond death, and the artist paints eyes so alive that every beholder shudders; the canvas becomes an icon of avarice, a devil visible to the gaze. The painter retreats into monastic seclusion until called to paint another face, one that confirms Christ’s birth, and Gogol anticipates a theology of images: an image can lead upward toward prototype as icon does, or collapse into idolatry as counterfeit does, trapping the gaze inside itself, draining life. Here the Antichrist appears as ultimate counterfeit icon, a face that mimics sanctity while siphoning breath from those who stare too long.

All these threads converge in Bulgakov’s Master and Margarita, where the devil arrives in Stalinist Moscow as Voland, accompanied by grotesque companions whose comedy carries teeth, and he exposes greed, stupidity, and cowardice among literary bureaucrats and petty informers.²⁵ The Master, broken by persecution, and Margarita, whose love risks infernal bargain, stand as figures of dignity amid decay that touches every class and profession, as Mandalian observes.²⁶ Voland carries the Mephistophelean principle—willing evil while producing good—yet Bulgakov’s deepest wound concerns cowardice: Pilate vacillates, fears loss of position more than loss of innocence, condemns Yeshua under pressure, and then endures moonlit eternity with betrayal lodged in memory like a stone in the throat. The terror of accommodation corroded Bulgakov’s own world, since Stalinist life trained citizens to sign their names beneath falsehood for survival, and such fear opens the door for Antichristic regimes more efficiently than any doctrine. Voland appears as dark mercy in that context, since he reveals Moscow’s spiritual state with a clarity no human commission could achieve, and revelation itself becomes a form of judgment.

Across these works one pattern repeats with the insistence of a bell heard through fog. The Antichrist rarely arrives alone, since he thrives where human beings attempt to secure paradise by policy, order, aesthetic greatness, or institutional power, and he favours systems that promise salvation without conversion, justice without grace, peace without truth. Russian literature personifies these temptations so vividly that each novel extends Signorelli’s fresco: crowds listening to a preacher who gestures like Christ while receiving instruction from another mouth beside his ear. Marxist revolution, imperial expansion, humanitarian philanthropy, aesthetic genius, ecclesiastical power-play—each carries seeds of something Antichristic when detached from love directed away from self, and the detachment seldom announces itself as evil. It announces itself as efficiency, as compassion, as peace, as “progress,” as the end of conflict through administration, and a nation desperate for relief can mistake that promise for Gospel.

So we arrive at the question that belongs to this room, to your shoulders, to my own compromised hands: who opens the final door to the Kingdom of God? Could Satan, as Bulgakov half-suggests through Voland’s paradoxical justice, serve as doorkeeper who prepares souls through ordeal, or do such paradoxes flatter us while cruelty roams free? Russian writers answer with fierce ambivalence. Satan appears as tempter, accuser, punishing angel, patron of art, and dark servant of Providence, while the last word seldom belongs to him, since behind Woland’s smile, behind Peter’s iron hoof, behind the Inquisitor’s weary gaze, another presence waits—silent and sovereign—whose patience outlasts every masquerade. Literature trains conscience by leading us through counterfeit faces until the eye begins to recognise what drains life even while it blesses.

When you next stand before Signorelli’s fresco—perhaps only in reproduction, perhaps in memory—look at the faces in the crowd as if they belonged to people you know. Some gaze at the Antichrist with rapt devotion, some with careful calculation, some with weary resignation, and a few stare past him toward a horizon outside the painted frame. Russian literature invites you into that last posture, since the Antichrist occupies the foreground of history and imagination while failing to exhaust the scene. Human beings carry evil under the skin while retaining freedom to turn the head, and judgment begins in that tiny muscular decision of the neck, when the soul ceases to drink in glitter and begins to hunger for gold.

Scholia:
1. Nikolai Berdyaev, The Russian Idea, trans. R. M. French (London: Geoffrey Bles, 1947), especially chapter 1, where he distinguishes between the myth of origins and the myth of the end as competing motors of national existence. The Polish edition cited in the earlier version of this lecture appeared as Rosyjska idea, trans. J. C.-S. W. (Warsaw: In Plus, 1987).
2. Berdyaev, The Russian Idea, 173. His language of ‘masculine’ and ‘feminine’ spirits follows a long Romantic tradition. An explanatory comment may help: he does not speak about biological sex here, but about two symbolic orientations—form-giving reason and receptive heart—both of which every person carries in combination. His warning concerns an imbalance: a civilisation dominated by ‘masculine’ drive toward external order risks spiritual dryness, while one ruled by ‘feminine’ boundlessness risks surrender to chaos. Russia, in his judgement, falls into the second danger and therefore oscillates between saintly sacrifice and drunken self-destruction.
3. Ibid., 146. Leontiev’s prophetic pessimism appears in texts such as “On Universal Love” and “Byzantinism and Slavdom”, where he interprets liberal humanism as a prelude to a levelling tyranny.
4. On the Old Believer apocalyptic imagination and its visual expressions, see Pavel Znamensky, Drevnerusskie raskol’nich’i ikonopistsy (Moscow, 1910). Pavel Korin’s unfinished cycle Requiem (Rus’ ukhodyashchaya) transfers that sensibility into twentieth-century painting: monks and nuns from closed monasteries stand frozen against a golden background, aware that a new, secular Antichrist approaches in the shape of Soviet power.
5. Berdyaev, The Origin of Russian Communism, trans. R. M. French (London: Geoffrey Bles, 1937). In his view, Marx breaks with the biblical expectation of a personal God yet preserves an eschatological structure of hope, transferring it from heaven to history.
6. Semyon Frank, Svet vo t’me (Paris: YMCA Press, 1949), 139–149. Frank, exiled philosopher, reads Bolshevism as an eschatology of negation: a faith in destruction as necessary precondition for any good, which gradually devours its own children.
7. The phrase about “thousands of heads” echoes reports of revolutionary tribunals and the rhetoric of ‘necessity’ employed by Soviet leaders. For historical background see Orlando Figes, A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1891–1924 (London: Jonathan Cape, 1996).
8. David M. Bethea, The Shape of Apocalypse in Modern Russian Fiction (Princeton: Princeton University Press, 1989), 30–31. Bethea traces a pattern from Dostoevsky through Bely to Platonov and beyond, showing how apocalyptic motifs shift from overt religious prophecy toward displaced political and psychological narratives.
9. Bernard McGinn, Antichrist: Two Thousand Years of the Human Fascination with Evil (San Francisco: Harper, 1994), 349. McGinn places Dostoevsky’s Inquisitor within a long Western tradition of figures who ‘save’ people from freedom by absorbing responsibility into an institution or charismatic leader.
10. Ignatius of Loyola, Spiritual Exercises, trans. Louis J. Puhl, S.J. (Chicago: Loyola University Press, 1951), meditation on the Two Standards, §§136–147. The person in retreat imagines Christ and Lucifer each calling followers; the discernment lies in recognising which promises serve love and which serve domination.
11. For a theological reading of Dostoevsky along these lines, see Rowan Williams, Dostoevsky: Language, Faith and Fiction (London: Continuum, 2008), especially his analysis of the Grand Inquisitor as a parody of pastoral care carried to authoritarian extreme. This reading helps explain why Russian debates about ‘Holy Russia’ and ‘Third Rome’ so easily slide into dreams of a righteous empire, a temptation Dostoevsky himself sometimes shared and sometimes resisted.
12. Hans Urs von Balthasar, The Glory of the Lord: A Theological Aesthetics, Volume III: Studies in Theological Styles: Lay Styles, trans. Andrew Louth et al. (San Francisco: Ignatius Press, 1986), 284. Balthasar treats Solovyov alongside Peguy and Hopkins as a lay thinker whose style reveals a theology as much as his explicit doctrine.
13. Vladimir Solovyov, Three Conversations on War, Progress, and the End of History, trans. Alexander Bakshy (New York: Cosmopolitan Book Corporation, 1915). Bakshy’s English version, though dated in language, preserves the drama of personalities and the tension between optimism and apocalyptic caution.
14. Balthasar, The Glory of the Lord, 296–297, 318–321, 340–341, 350–352. He interprets evil as the refusal of participation in divine love, a refusal that seeks autonomy and therefore emptiness. Solovyov’s Antichrist embodies this principle with almost clinical clarity.
15. Solovyov, Three Conversations, “A Short Tale of the Antichrist”. For a concise analysis see McGinn, Antichrist, 351. The tale compresses the entire eschatological drama into a few decisive scenes: council, apparent concord, and final revelation.
16. Czesław Miłosz, “Science Fiction and the Coming of the Antichrist”, in Emperor of the Earth: Modes of Eccentric Vision (Berkeley: University of California Press, 1977), 1–24. Miłosz reads Solovyov as a prophet of totalitarian ideologies, hinting that the Antichrist may speak about peace conferences and disarmament while preparing concentration camps.
17. Alexander Bakshy, War, Progress and the End of History: Three Conversations, Including a Short Story of the Anti-Christ (New York: Harper, 1941), 149 in the Polish pagination cited earlier. Bakshy emphasises the proverb about glitter and gold as the simplest summary of Solovyov’s warning: evil in the last days will appear immensely attractive and morally persuasive.
18. Bethea, The Shape of Apocalypse, 114. Bely’s Symbolist circle, including poets like Blok and philosophers like Florensky, read Solovyov as a spiritual father. His combination of eschatology, sophiology, and critique of Western rationalism set the tone for early twentieth-century Russian religious thought.
19. The term raskolnik originally designated members of sects that rejected Patriarch Nikon’s seventeenth-century liturgical reforms. Later it gained a broader meaning of ‘schismatic’ or ‘sectarian’. Old Believers often viewed state reforms, especially under Peter, as a sign that the Antichrist already governed from earthly thrones. Their polemical literature paints the ruler as a beast from Revelation, sometimes explicitly, sometimes through coded hints.
20. Andrei Bely, Petersburg, trans. Robert A. Maguire (London: Penguin, 1995), 373–374 in the Polish edition cited earlier. The scene where the Bronze Horseman appears to Dudkin fuses Pushkin’s poem The Bronze Horseman with Bely’s own hallucinatory prose.
21. For a historical-theological analysis of Peter the Great as a quasi-Antichrist figure, see Dmitri Merezhkovsky, Peter and Alexis, trans. Herbert Trench (London: Constable, 1905). E. Lundberg’s study Merezhkovskiy i ego novoe khristianstvo (St Petersburg, 1914), 41, outlines how Merezhkovsky interprets Peter’s reforms as both necessary and spiritually catastrophic.
22. Merezhkovsky’s trilogy Christ and Antichrist consists of The Death of the Gods (Julian the Apostate), The Resurrection of the Gods (Leonardo da Vinci), and Peter and Alexis. Across these volumes he stages a drama between pagan affirmation of life and Christian asceticism, seeking a synthesis he terms ‘New Christianity’.
23. Berdyaev, The Russian Idea, 141. He writes that the Russian people often identify figures of worldly glory—Peter, Napoleon—as possible incarnations of the Antichrist, which reveals a deep suspicion toward temporal grandeur. This suspicion coexists with periods of intoxication with empire, a duality that torments Russian history.
24. Paul Evdokimov, Gogol and Dostoevsky: The Descensus ad Inferos of Modern Russian Literature (Paris: Desclée De Brouwer, 1961), 93. Evdokimov argues that Gogol descends into the infernal underside of Russian society and reveals the demonic dimension of everyday pettiness, especially in The Government Inspector and The Portrait.
25. Mikhail Bulgakov, The Master and Margarita, various translations; among them the versions by Michael Glenny and by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky remain widely read. The novel’s composition history—multiple drafts, censorship, posthumous publication—mirrors its themes of mutilated truth and hidden meaning.
26. Andrzej Mandalian, “Zaświaty Sowietów”, Gazeta Wyborcza, 25–26 September 2004, nr 226 (4738). Mandalian underscores that Bulgakov’s Moscow does not contain a single class of villains; decay touches the entire social fabric, from hack writers to theatre audiences to bureaucrats. Voland’s visit functions as a last carnival before judgment, a night where masks fall away.